Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مُعالَجَةٌ غِذائِيَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مُعالَجَةٌ غِذائِيَّة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - Reforzar la capacidad de los países en desarrollo para analizar, supervisar y tratar de resolver la inseguridad alimentaria de grupos vulnerables;
    - تعزيز قدرة البلدان النامية على تحليل ورصد ومعالجة انعدام الأمن الغذائي بالنسبة للفئات المستضعفة؛
  • Tiene importancia decisiva aprovechar las posibilidades que ofrece la biotecnología para abordar los problemas de la seguridad alimentaria, el desarrollo industrial, la atención de la salud y la protección del medio ambiente.
    فاستغلال إمكانيات التكنولوجيا الحيوية في معالجة مشكلات الأمن الغذائي، والتنمية الصناعية، والرعاية الصحية، وحماية البيئة، أمر له أهميته الحيوية.
  • • Hacer una evaluación crítica de los mecanismos tradicionales para hacer frente a la inseguridad alimentaria, del voluntariado y del intercambio de información sobre las mejores prácticas de movilización social;
    • إلقاء نظرة انتقادية على الآليات التقليدية للتعايش في ظروف انعدام الأمن الغذائي، ومعالجة التطوع وتبادل أفضل الممارسات في التعبئة الاجتماعية
  • La seguridad alimentaria y el desarrollo rural y agrícola han de enfocarse adecuadamente en el contexto de la planificación nacional del desarrollo y de la pobreza, así como en las estrategias multilaterales y bilaterales de respuesta de los donantes.
    ”12 - ويجب معالجة الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية معالجة كافية في سياق التخطيط الوطني لتحقيق التنمية ومحاربة الفقر، وفي استراتيجيات التصدي المتبعة من قبل الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
  • En especial, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas encaminadas a abordar los trastornos de la alimentación y promover hábitos de vida sanos entre los adolescentes.
    وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تعزز الدولة الطرف تدابير معالجة حدوث الاضطرابات الغذائية، وأن تشجع المراهقين على اتباع أسلوب حياة صحي.
  • En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se insistió en que la seguridad alimentaria y el desarrollo rural y agrícola habían de enfocarse adecuada y urgentemente, en particular incrementando las contribuciones de las comunidades indígenas y locales.
    وأبرزت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 معالجة قضايا الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية بصورة كافية وعاجلة، بوسائل ليست أقلها تعزيز مساهمات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
  • Se proponen dos enfoques: un examen de la pobreza y de la cuestión de los derechos y las responsabilidades; y un examen de la degradación de las tierras y de la capacidad sociopolítica de proveer a la seguridad alimentaria.
    ويُقترح نهجان في هذا الصدد، هما بحث الفقر وموضوع الحقوق والمسؤوليات؛ وبحث تردي الأراضي والقدرة الاجتماعية والسياسية على معالجة موضوع الأمن الغذائي.
  • Por lo que se refiere a la seguridad alimentaria, el programa está aumentando la capacidad de la organización para prestar asistencia a los países en desarrollo para que puedan analizar, supervisar y tratar de resolver los problemas de seguridad alimentaria y fomentar la capacidad local a este respecto.
    وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، يقوم البرنامج بتعزيز قدرة المنظمة على مساعدة البلدان النامية على تحليل ورصد ومعالجة الافتقار إلى الأمن الغذائي، وبناء قدرات محلية في هذا المجال.
  • Reafirmamos que la seguridad alimentaria y el desarrollo rural y agrícola han de enfocarse adecuada y urgentemente en el contexto del desarrollo nacional y las estrategias de respuesta y, en ese contexto, deben potenciarse las contribuciones de las comunidades indígenas y locales siempre que sea procedente.
    نؤكد من جديد أنه يجب معالجة قضايا الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية بصورة كافية وعاجلة في إطار الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والاستجابة، وسنعزز في هذا الإطار مساهمات مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية، حسب الاقتضاء.
  • El año pasado, durante la Sexta Conferencia panafricana celebrada en Argelia, el Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja identificó cuatro objetivos principales, a saber, una mayor respuesta al VIH/SIDA; la Iniciativa Sanitaria de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja de África para 2010, conocida como ARCHI; atender la cuestión de la seguridad alimentaria; y aprovechar la capacidad local.
    وفي العام الماضي، أثناء انعقاد المؤتمر الأفريقي السادس، في الجزائر، حددت حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر أربعة أهدافٍ رئيسية: زيادة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ ومبادرة الصحة 2010 التي وضعتها جمعيات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر الأفريقية؛ ومعالجة الأمن الغذائي؛ وبناء القدرة المحلية.